<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 微之敦詩...(一)>
<Format: 五言絕句>
<Year: 1981>
<BookName: Tu Fu -A New Translation>
<Translator: Wu, Juntao>
<TranslatedTitle: Three Friends Mourned … (first of two poems)>
<BookPage: 205>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1, 2>
<End Header>
<Poem>
併失鵷鸞侶
空留麋鹿身
只因嵩洛下
長作獨遊人
<End Poem>
<Translation>
All gone,
Those high-soaring birds,
Comrades at Court,
Leaving one deer,
Solitary
In the empty universe,
Forever roaming
Between Sung Mountain and Lo River.
<End Translation>
<Formatted Translation>
All gone, those high-soaring birds, comrades at Court,
Leaving one deer, solitary $(in the empty universe)$,
Between Sung Mountain and Lo River,
Forever roaming.
<End Formatted Translation>